Раритетная книга XVIII века, принадлежавшая самой
императрице Екатерина II и утраченная в годы Великой Отечественной войны,
вернулась в Царское Село. Уникальную книгу передала музею немка Ульрике
Канненгисер, отец которой в свое время забрал фолиант из музея.
Как сообщили в пресс-службе Царского Села, Ульрике лично
приехала в музей, чтобы передать пособие по классической литературе историка
Эшенбурга из библиотеки императрицы. По ее словам, отец никогда не говорил с
ней о войне, но однажды она спросила у него, откуда взялась эта старинная книга
на немецком языке.
«Он коротко рассказал, что она лежала на земле рядом с
дворцом в Царском Селе. И он взял ее с собой, так как она на немецком языке, а
он интересовался историей искусства», –
пояснила Ульрике.
После смерти отца она унаследовала это пособие по
классической литературе и уточнила его происхождение. Узнав, что книга
принадлежала музею, она твердо решила, что вернет раритетное издание.
Книга, изданная в 1783 году, содержит главы «Археология»,
«Заметки классиков», «Мифология», «Античная Греция», «Античный Рим». Автор –
Иоганн Иоахим Эшенбург (Johann Joachim Eschenburg. Handbuch der klassischen
Literatur enthaltend I. Archäologie, II. Notiz der Klassiker, III. Mythologie,
IV. Griechische Alterthümer, V. Römische Alterthümer. – Berlin und Stettin:
Friedrich Nicolai, 1783).
На форзаце – печать библиотеки Царского Села «Bibliothèque
de Tsarskoe Selo» и инвентарный номер библиотеки Александровского дворца:
«A No 12102». Книга переплетена в полукожаный переплет – так
переплетались все книги на немецком языке в царскосельской библиотеке
императрицы.
Екатерина II высоко ценила автора этой книги – литератора
Эшенбурга, о чем писала в письмах своему соотечественнику и другу – барону
Гримму. С издателем этой книги берлинским книготорговцем Фридрихом Николаи
императрица была в постоянном контакте, по ее просьбе он высылал ей множество
книг, в общей сложности почти на 20 тысяч рублей – огромная по тем временам
сумма.
Иоганн Иоахим Эшенбург – немецкий историк литературы
(1743-1820). Был профессором в Брауншвейге. Его учебник по классической
литературе Handbuch der klassischen Litteratur, впервые изданный в 1783 году,
позже переиздавался еще 8 раз. Экземпляр из библиотеки Екатерины, который
вернулся в музей – именно первое издание этой книги.
Эшенбургу немецкая литература обязана первым полным
переводом Шекспира (13 томов, Цюрих, 1775-82). Екатерина приказала купить это
собрание сочинений сразу после его выхода в свет, хвалила перевод и вскоре
писала своему корреспонденту Фридриху-Мельхиору Гримму, что «9 томов уже
прочитаны». Книги Шекспира хранились в царскосельской библиотеке Екатерины II в
Агатовых комнатах.