Глава экспертной комиссии «Тотального диктанта» в Петербурге Светлана Друговейко-Должанская опубликовала в своем Facebook ошибки, которые сделали журналисты в новостях об образовательной акции.

«Пока читающая публика томится в ожидании выхода в свет нового бестселлера Евы Даласкиной под названием «Остров Заточенный Карандаш», наша героиня подалась в журналистику. Предлагаемый вашему вниманию текст составлен мною по трем вполне реальным журналистским материалам (и каждый его пассаж легко гуглится) с микроскопическими вкраплениями из еще двух», 

— написала Светлана  Друговейко-Должанская на своей странице в Facebook.

Добавим, что вымышленный персонаж Ева Даласкина появился в 2015 году. Когда один из дикторов произнес «А сейчас мы с вами напишем текст Е. Водолазкина», многие участники неправильно услышали автора текста и записали: Ева Даласкина.

Одна из ошибок касается даты рождения акции. Журналист омолодил ее на девять лет, написав в своем тексте, что «Тотальный диктант» впервые прошел в 2015 году.  Кроме того, организаторы высмеяли незнание журналистов строчек из песни, давно ставших афоризмом. Речь идет о песенке про «дождик на дворе» и «учат в школе», которые автор публикации изменил на «обучают в школе».

По данным организаторов, журналисты часто путались в количестве участников, так и в правилах проведения «Тотального диктанта». Кроме того, корреспонденты допустили десятки стилистических ошибок,  а некоторые авторы и вовсе умудрились неправильно указать название проекта. Вот один из пассажей:

«Директор проекта также поведала, что новые русские учебники российского языка будут составляться с учетом написаний, допущенных участниками «Полного диктанта».